«Համակրում եմ մարդակերներին. ուտելուց բացի՝ սպանությանն արդարացում չկա։ Օրինակ՝ հիմարներին ատում եմ, բայց չեմ սպանում, չէ՞ (նաև անհամ են)», _ ինքն իր հետ համաձայնվեց իշուկը, ականջները փաթաթեց աչքերին, քնեց։
Category: Խառը — Մառը
-
Ռիթմը ձգում է ջիղը
Շատ պառկելուց
Երիկամիդ ցավը
Արթնանալուդ ժամն է գուժում.
Պառկած ազգը փտում է անաշխատունակությունից։Գլուխդ պտույտի մեջ է,
Թե՞ աշխարհն է ծորում-սողում,
Դունչդ էլ գետնին քսքստացնելով,
Զարմանքդ ի ցույց ես դնում։Ես փոխում եմ ջղաձգումդ՝
Ջղաթուլացման։ -
Դում
Դում, դում,
Հասած ձմերուկ-գլուխ,
Ւնձ հարցեր չտաս,
Ես փլվել եմ գիտելիքի
Ծանրությունից։Դում, հա դում,
Անքունի երգ անտակտ,
Սեր՝ իմաստասերի,
Փառք իմաստակներին։Դում, դուդում,
Փոխում եմ մարմինս,
Հալածված առյուծինի հետ,
Որ քնեմ երկա՜ր,
Առանց
Դում ու դում։ -
Ճանապարհն ու խոսքը
Խնձորի հակառակը
Չխնձորն է՝
Ասացի.
Մարքսյան մորուքս
Արդարությանս նեցուկ չեղավ,
Անվանիությունս չբավարարեց։ -
Let’s say — purslane
“- What to cook today?
your question cut off our conversation
and I wiped off the tears that you didn’t see.Then you (or me — what’s the difference?)
will leave, flying away with just one wing,
so that I don’t kiss you for every right thing you say,
so that in me (or you)
your (or my) presence doesn’t exceed the 85%.And then again I will take my spoon
and mix your fairytale away (how do you bear me?)We turned our child into a dream from a plan,
and wrote it down in our books —
just to remember, nothing more.We were so honest to each other,
that I — myself couldn’t be to me.
Your blasphemy sounds like a
blessing to me now.I covered your head with red,
so that your innocence of Magdalena
wouldn’t flow under others’ feet,
so that others wouldn’t smell your curls,
so that when you flow out of me
(as I was flowing out of you)
you are whole again.And without you-
I’ll be just a colorless and empty jar
or the smallest from herbs,
let’s say — purslane…Translated by Mariam Sargsyan
-
For the sake of poetry
“I’m not confused. I’m just well mixed. ”
— Robert FrostI merged my cell into yours
then flayed it
to write a music
from the sound it made“cynic”,_you didn’t say
I stuccoed myself to the public asphalt
the community trampled me
I made gorgeous lines under its steps
so they can never read it
(it was more powerful to make lines on your skin)dressed my environment with similar uniform:
grey and simple.my uniform was similar too,
but there were colors
simmering inside of me,
the ones
you boiledlooked for excuses for our divorce
couldn’t find anything else
but
“For the sake of poetry”.
and you labeled me as
“a victim of public needs”:
I didn’t mind.Prepared your runway
made some test flights
and after inspection
allowed your flight
“who gave you the right?” you saidAnd now
you make lines
better than me.Your heart, which was bigger than your head
and your wisdom disproportionate too,
you spreaded to the public, as if:
Here I am, the colorful one,
And I’ll eat you all.That the community ate me,
was not the reality:
I did it to myself:
as if each of us built our own world,
and then made a boiler from it,
and then attacked our self-made worlds with our spoons
to mix it.
And you added some spices to my boiler-world,
to make it good-smelling
(the world, which is between our ears)mixed
mixed spoons:I licked my gorgeous lines from the community’s steps
(it was more powerful to make lines on your skin)“Asshole”,_ you said
I didn’t mind. -
Ադվենան փոխում է աշխարհը
_ Հավատալով ոչինչ էլ չես փոխի,_ ասաց իշուկը.
_ Իսկ դու փորձիր հավատալ,_ ավելացրեց Ադվենան
ու անցավ գործի:
Հիմա նա թակում է բոլոր փակ դռները,
որ մերժմանը սովորի,
խախտում բոլոր ֆիզիկամաթեմատիկական օրենքները,
որ գրվել են յոթ, հինգ կամ մեկ դար առաջ,
կամ երեկ:
Ադվենան ծորում է իր ընկերների փեշերից,
կառուցում սեփական ճշմարտությունը,
որը շրջապատից կախված չէ,
և ոչ էլ այլևայլ հանգամանքներից,
այլ լիարժեք անկախ՝
անբարո ազատ:
Թե ունի նա միայն մեկ գլուխ,
ոչ մեկին պարզ չէ.
իր ներքին ԵՍը
հազարգլխանի է,
հազարագույն,
հազարաձայն:
Բայց ներկել է իր գլուխը դեղին,
ամենևին ոչ անտեղին,
թե.
_Ահա ես՝ հիմարիկ մի աղջիկ (կամ ոչ այնքան),
որ փոշուց հառնեցի քեզ համար,
կփրկեմ աշխարհը դառնալով մի չղջիկ,
որ նման չէ ոչ մի մկան:
Մկանիս կկապեմ աչքերդ մկան,
խնձորներ կշարեմ գլխներիս,
ճպռոտած հայացքիդ կբերեմ թարմություն,
իսկական-գործնական:
Ադվենան կփոխի աշխարհը,
որ էլ լաց չլինի (ոչ էլ երջանկության),
որ էլ պարտք չլինի (ոչ էլ հայրենական),
որ էլ մեղք չլինի,
որ էլ խելք չլինի,
չլինի կախաղան ու գնդացիր,
չլինեն տերեր՝
մեզնից հիմար,
որ էլ կիրք չլինի,
որ էլ սեր չլինի,
չլինի ուտելու պետքություն,
չլինի որբերի պետություն,
խնամքի կարոտ էլ ծառ չլինի,
չլինի գնելու ցանկություն,
որ էլ սեռ չլինի,
բարբաջող ընկեր չլինի,
կատաղած մայրեր չլինեն,
հղփացած աստվածներ չլինեն,
չլինի բթություն,
եզաբոյ մարդիկ չլինեն,
չլինեն կարմիր թուշիկներ,
էլեկտրագույն շրթներկներ չլինեն,
սեր չլինի,
սեռ չլինի,
սեր չլինի,
սեռ չլինի:
Ադվենան գրկում է այն մեկին,
որ իր մարմնի վրա մատներով կլորակներ կնկարի,
հետո առնականորեն կգրկի,
որ երկակցում լինի (եռակցումը այս պահին հարմար չէ):
Ադվենան փոխում է աշխարհը,
բայց ոչ թե մեր,
այլ՝
իր.
մենք անհույս ենք:


